نقره ای موزیک

آهنگ های جدید خاص و ویژه

نقره ای موزیک

آهنگ های جدید خاص و ویژه

۲ مطلب در مهر ۱۳۹۷ ثبت شده است

  • ۰
  • ۰

آینده شغلی، بازارکار و وضعیت استخدام مترجم

استخدام مترجم در حوزه های مختلفی صورت می گیرد. مترجم می تواند در صدا و سیما، خبرگزاری ها، وزارت خارجه، دارالترجمه ها و سایر سازمان ها، صنایع و موسسات دولتی و خصوصی که با خارج از کشور در ارتباطند و به مترجم نیاز دارند، استخدام شود. اغلب مترجمان به طور مستقل و قراردادی کار می کنند. برخی از آنها به صورت تخصصی وارد حوزه نشر شده و به ترجمه کتاب های مختلف خارجی می پردازند.
 
برخی از مترجمان تنها از همین راه خرج زندگی خود را تامین می کنند ولی برخی نیز علاوه بر ترجمه، کارهای دیگری مانند تدریس انجام می دهند. با داشتن تجربه و سرمایه کافی، مترجم می تواند خود یک دارالترجمه تاسیس کند.

بازارکار مترجم برای زبان های مختلف در کشور متفاوت است مثلا مترجمی رشته زبان انگلیسی، به دلیل فراگیر بودن آن ، بازارکار بهتری نسبت به مترجمی زبان ژاپنی دارد.
 
به دلیل تعداد زیاد فارغ التحصیلان در رشته مترجمی، به خصوص زبان انگلیسی، رقابت برای یافتن کار بسیار شدید است. از آنجا که آموزش های داده شده در دانشگاه به دانشجویان، توانایی لازم برای کار به عنوان یک مترجم توانمند و قوی را به آنها نمی دهد، دانشجویان و فارع التحصیلان مترجمی که خود تلاش مضاعفی کرده و مهارت و تجربه کاری بیشتری کسب کنند، در این رقابت برای کسب موقعیت شغلی مناسب، پیروز خواهند بود.
 
مترجمی در گروه مشاغل خانگی نیز تعریف شده است . مترجمان علاقه مند به خصوص خانم های مترجم می توانند از این فرصت استفاده کرده و کسب و کار خود را در خانه شان راه اندازی کنند. در صورت گسترش کار، می توانند با استفاده از کمک های مالی موجود برای مشاغل خانگی، کار خود را توسعه داده و مترجمان دیگری را استخدام کنند.
 
در کنار همه این موارد همگام با گسترش مشاغل اینترنتی، مترجمی که به حوزه فناوری و اینترنت علاقه دارد می تواند با راه اندازی یک سایت ترجمه فعالیت مستقلی برای خود شروع کند.  

 

وضعیت استخدام مترجم در برخی کشورهای جهان

آمریکا – پیش بینی ها نشان می دهد میزان استخدام مترجمان بین سال های ۲۰۱۰ تا ۲۰۲۰، رشد۴۲  درصدی خواهد داشت. در حالی که متوسط این رشد برای همه مشاغل ۱۴ درصد می باشد.

استرالیا - در بازه زمانی ۵ سال گذشته میزان استخدام مترجمان رشد ۳۲.۶ درصدی داشته  و رشد زیادی در آینده برای آن پیش بینی شده است.
 

حقوق و درآمد مترجم

مترجمانی که در استخدام شرکت یا سازمانی هستند، بسته به محل استخدام مترجم و نیز با توجه به سطح تخصص و تجربه خود، درآمدهای متفاوتی دارند.

در جدیدترین پژوهش صورت گرفته در اواخر سال ۱۳۹۲ توسط تعدادی از متخصصان شغلی کشور، گروه های مختلف شغلی از نظر درآمدی مورد بررسی قرار گرفته اند. بر این اساس متوسط حقوق و درآمد مترجم نیز استخراج شده است.

برای مترجم حداقل، حداکثر و متوسط درآمد ماهیانه ذکر شده است. یک مترجم  در اواخر سال ۱۳۹۲، حداقل درآمد ۵۶۰۰۰۰ تومان، حداکثر درآمد ۱۵۰۰۰۰۰ تومان و متوسط درآمد ماهیانه ۸۰۰۰۰۰ تومان را داشته است.


همچنین از آنجا که تجربه و سابقه کاری یکی از عوامل موثر در تعیین حقوق و درآمد هر فردی از جمله مترجم می باشد، در بخش دیگری از این پژوهش، درآمد مترجم از نظر سابقه کاری مورد بررسی قرار گرفته است. همان طور که در تصویر زیر مشخص است با افزایش سابقه کاری، درآمد و حقوق مترجم نیز افزایش می یابد.


توجه داشته باشید که تحقیق بالا روی شاغلانی که در استخدام شرکت یا سازمانی (اعم از دولتی یا خصوصی) می باشند، صورت گرفته است. در مورد افرادی که کارآفرین هستند و کار مستقلی در حوزه تخصصی شان، راه اندازی کرده اند، شرایط متفاوت است و آنها با توجه به میزان فعالیت، تخصص، تلاش و پشتکارشان، درآمدهای متفاوتی دارند.

مترجمانی که به صورت آزاد یا مستقل کار می کنند، میزان فعالیت، تعداد سفارش کار، توانمندی و تسلط از عوامل تعیین کننده درآمدشان به حساب می آید. مطمئنا مترجمان قوی و توانمند، می توانند درآمدهای بالایی کسب کنند.

 

میزان درآمد مترجم در برخی کشورهای جهان

آمریکا – متوسط درآمد سالانه مترجم  ۴۳.۳۰۰ دلار (متوسط درآمد همه مشاغل ۳۳.۸۴۰ دلار) و مطابق با آخرین آمارها در سال ۲۰۱۳، ۴۵,۴۰۰ دلار بوده است.

استرالیا – متوسط درآمد سالانه مترجم ۶۰.۰۰۰ دلار (قبل از کسر مالیات) می باشد.

انگلستان -  متوسط درآمد سالانه مترجم برای  افراد تازه کار ۲۷.۵۰۰ دلار، برای افراد با تجربه حدود ۴۶.۰۰۰ دلار داشته و مترجمان مستقل درآمد متفاوتی دارند مثلا برای هر هزار کلمه بسته به نوع زبان از ۱۱۴ تا ۲۷۵ دلار

  • محمد شهبازی
  • ۰
  • ۰

ایرنا - مدیر آموزش و پرورش ناحیه یک کرج گفت: 9 طرح اقدام پژوهی معلمان این ناحیه در نوزدهمین برنامه معلم پژوهنده سال 95 در استان البرز برتر شناخته شد.

وحید یعقوبی روز دو شنبه در گفت و گو با ایرنا گفت: اقدام پژوهی معلمان در آموزش و پرورش از اهمیت و جایگاه بسیار بالایی برخوردار است زیرا معلم پژوهنده در محدوده کلاس و مدرسه به بررسی مشکلات دانش آموزان در فرآیند تعلیم و تربیت اقدام به تحقیق می کند.
وی اظهار کرد: اقدام پژوهی روشی تحقیقی ، نظام مند و کار آمد در فرآیند تعلیم و تربیت است که می تواند نقش موثری در کاهش مشکلات و افزایش کیفیت آموزشی در مدارس را به دنبال داشته باشد.
وی با اشاره به شرکت 492 نفر از معلمان آموزش و پرورش ناحیه یک کرج در نوزدهمین برنامه معلم معلم پژوهنده سال 95 خاطر نشان شد: پس از ارزیابی طرح های پژوهی معلمان توسط کارشناسی این ناحیه 45 اثر به معاونت پژوهشی اداره کل آموزش و پرورش استان البرز معرفی شدند.
مدیر آموزش و پرورش ناحیه یک کرج بیان کرد: از بین 45 اثر راه یافته به مرحله استانی 22 اثر حائز رتبه برتر کشوری و استانی شد.
یعقوبی در ادامه به نام و آثار معلمان پژوهنده این ناحیه در نوزدهمین برنامه معلم پژوهنده سال 95 پرداخت و افزود: اکرم قلی بگلی با راه کارهای عملی برای برطرف نمودن ترس دانش آموزان از کلاس ، حکیمه حسین خانلو هم با بررسی راههای ایجاد انگیزه ، نشاط و جذابیت در درس علوم تجربی آثارشان برتر استانی شناخته شد.
وی بیان کرد: فاطمه بابا با راهکارهای عملی در جهت پرورش ئ ارتقاء سواد قرآن در دانش آموزان کلاس اول ، طیبه بکتاش با فراگیری نرم افزار با پرسش کتبی با آزمون رایانه ای برای دانش آموزان ، رشته کامپیوتر ، کدام موثر تر است؟ و مرضیه ایرانی با راهکارهای عملی در تقویت و ایجاد انگیزه در همکاران مدرسه الهام شریعت در امر اقدام پژوهی از دیگر آثار اقدام پژوهی برتر استانی است.
مدیر آموزش و پرورش ناحیه یک کرج بیان کرد: سیده زهرا صادقیان با روش های علاقمند سازی دانش آموزان پایه ششم ، زینب صادق پور با اجرای کار گروهی در آموزش زبان انگلیسی و مقایسه آن در متوسطه اول و دوم و سعیده محتسبی نیز با راهکارهای برطرف کردن بی انظباطی و افزایش علاقمندی هنرجویان پایه سوم گردشگری اثارشان برتر استانی شناخته شدند.

  • محمد شهبازی